Глава 1.
Ирландские легенды.
«Джонни увидел себя окруженным возмущенной толпой малюток,
они кричали и показывали ему кулаки. Внезапно один из них, с волшебной палочкой
в руке, выступил вперед и сказал:
- О, глупец, несноснейший среди смертных! Ты получишь
награду, достойную тебя. Быть тебе до скончания века таким же нескладным, как
твоя песня!
Он взмахнул палочкой... Все закружилось в глазах у Джонни, и
он рухнул на землю как подкошенный. До утра проспал он на росистой траве, а
когда проснулся и ощупал свою спину - о злосчастье! - не один, а два горба было
у него за плечами. Кое-как побрел прочь жадный Джонни, разгневавший сидов.»
Ирландская сказка.
За окном давно стемнело, но студенты сидели в Общей гостиной
Гриффиндора и не думали расходиться. Разговор шёл о важных и насущных вещах: о средствах
магической защиты. Тень Волдеморта мрачной тучей нависла над волшебным
сообществом, каждый день приносил нерадостные известия о нападениях на магов и
маглов, о похищениях и странных аномалиях природы. Все студенты Хогвартса, даже
некоторые слизеринцы, были испуганы и подавлены.
Гарри сидел около камина и мрачно смотрел в огонь, рядом
молча прижалась Джинни. Рон развлекался тем, что палочкой удерживал в воздухе
свою сумку. Невилл уже два часа переписывал эссе по Зельеварению, но не
продвинулся даже наполовину. В углу тихо, как мыши, сидели несколько
младшекурсников. Их уже пытались прогнать спать, но они не уходили, внимательно
прислушиваясь к разговорам старших.
- Я слышала, в Индии есть колдуны, которые умеют отсылать
проклятие назад, тому, кто его наслал, - подала голос Ромильда Вэйн.
Парвати зябко повела плечами, словно от холода, хотя в
комнате было жарко из-за натопленного камина:
- Это, скорее всего, Тёмная магия, ведь когда проклятие
возвращается, наславший его обязательно умирает.
- Ну и что?- с вызовом
сказал Рон и обвёл присутствующих сердитым взглядом. – Так ему и надо,
тому, наславшему проклятие, ведь он первый пожелал кому-то смерти.
Он опустил палочку, и сумка шлёпнулась на пол, из неё
высыпались учебники.
- Нет, - неожиданно резко сказал Гарри, и все повернулись в
его сторону. – Мы не должны действовать так же как Волдеморт, теми же методами
(при звуке страшного имени кое-кто из младшекурсников вздрогнул).
- А что ты предлагаешь? – сумрачно поинтересовался Рон. – Ты
знаешь какой-нибудь действенный способ защиты от Пожирателей?
Гарри посмотрел на друга, хотел что-то сказать, но
передумал, Джинни молча взяла его за руку и стала гладить, успокаивая.
Гермиона, сидевшая в углу, подняла голову от учебника:
- Не может быть, чтобы Волдеморт знал всё. Магия столь
обширна, наверняка есть какие-то забытые или малоизвестные способы.
- Надо только пойти и поискать в библиотеке, - насмешливо
закончил МакКормак.
Гермиона вспыхнула и, не удостоив его ответом, снова
уткнулась в учебник.
И тогда заговорил долго молчавший Симус Финниган:
- У нас в Ирландии сохранились кое-какие древние магические
знания, которые сейчас считаются легендами. Если вам интересно, я могу кое-что
рассказать.
- Конечно, конечно, - дружно закричали все и обступили
Симуса. – Давай, рассказывай.
Симус приосанился, принял торжественный вид и начал
рассказывать таинственным голосом, словно древний бард:
- С давних пор в
Ирландии живёт волшебный народ, называют его по-разному: сиды, эльфы, люди
холмов. А ещё зовут их Дана 0'Ши. Они живут в Королевстве вечной красоты и
всегда остаются юными. Это сейчас они с людьми стараются не общаться, ни с
волшебниками, ни с маглами. А в старину общались, дружили, воевали, женились.
Даже делали подарки и делились волшебными умениями. Только понятия о плохом и
хорошем у эльфов несколько иное, так что никогда не знаешь, счастье принесёт
такой подарок или горе. А уж если неосторожным словом или поступком их обидишь,
тогда берегись. Вот есть такая древняя история, как эльфы украли у одного человека
жену. Он их потом выследил накануне Самайна, когда они скакали верхом вместе с
его женой и облил молоком из кувшина. Да только в молоко попала вода, поэтому
ритуал освобождения потерял свою силу. Жена упала с коня, эльфы её окружили и
больше он свою жену не видел, живой то есть. Наутро вся дорога оказалась залита
кровью.
Последние слова Симус произнёс зловещим шёпотом. В этот
момент у Гермионы с грохотом упала книга. Все невольно вздрогнули и обернулись
в её сторону.
- Тьфу, чёрт, - не удержался Рон.
- Прошу прощения, - сконфуженно пробормотала Гермиона, палочкой
поднимая упавшую вещь.
- Однако, весёленькая история, шутники эти эльфы,-
прокомментировал Дин Томас.
А Парвати жалобно попросила:
- Нельзя ли что-нибудь не такое жуткое, и без того страшно.
- Хорошо, - согласился Симус. – Я не буду пересказывать
легенды, расскажу только то, что случилось на самом деле. Вот у нас есть
соседка, старая Айслинн О’Нил, ей невесть сколько лет, говорят, её предки были
эльфы. Вот она много чего рассказывает, когда в хорошем настроении, про
характер их, про магию. Очень интересная магия.
Гермиона отложила книгу и внимательно прислушивалась к
разговору. В гостиной стояла полная тишина, только потрескивали дрова. Невилл
бросил писать и весь обратился в слух. Его волшебное перо некоторое время само
что-то черкало в пергаменте, потом упало и закатилось под стол, но Долгопупс
ничего не заметил.
Гриффиндорцы, затаив
дыхание, слушали истории Симуса. Отблески пламени в камине придавали обстановке
ещё больше таинственности. Прошло уже много времени, одна история сменяла
другую, но никто не уходил.
- Старая колдунья Меган О’Донелл возненавидела моего дядю
Симуса - а - Снейд и поклялась его уничтожить, - вещал Симус загробным голосом,
делая большие глаза. Одна из второкурсниц тихонько ойкнула. Порыв ветра швырнул
в окно гостиной крупные капли дождя и все вздрогнули от неожиданного звука,
Парвати испуганно прижалась к Лаванде, Джинни сжала руку Гарри.
Симус выдержал эффектную паузу и продолжил:
- Она взяла камень, так называемый «камень проклятия»,
покатала его в ладонях и произнесла нужные слова: Go dtaga sé as do bholg. Это
нечто вроде «чтоб ты подавился». А ещё добавила: «Bás dúbh ort!» Это означает
«чёрная смерть на тебя». Больше не спрашивайте меня, что делают дальше, я не знаю. Потом она подбросила камень в дом
моего дяди.
- Какой именно камень? – спросила практичная Лаванда.
- Не булыжник, конечно, - ответил Симус, и кто-то из малышей
захихикал. – Для этих целей всегда берут драгоценный или полудрагоценный
камень.
- Понятно, – кивнула Лаванда и записала что-то на
пергамент.
- И вот после этого дядя потерял аппетит, стал болеть и
чахнуть. Мы-то все сразу смекнули, в чём тут дело, да и старая Меган через
неделю рассказала, что это её рук дело, так полагается, жертва должна знать,
кто напустил проклятие, от этого оно лучше действует. И вот мы всё знали,
только никто снять проклятие не мог. И тогда мой дядя пошёл к озеру Исцеления
Лохлейг, потому что озеро это считалось волшебным.
Джинни, нахмурившись, высвободила свою руку из руки Гарри и
обратилась к Симусу:
- Погоди, ты сказал, озеро Исцеления Лохлейг, камень
проклятия, я же совсем недавно об этом читала, в книжке-сборнике ирландских
сказаний. Весь вечер же читала, даже эссе не успела написать.
Симус заморгал глазами и смущённо замолчал, зато сразу же
заговорили остальные.
- Это нечестно! – возмущённо воскликнула Лаванда, вскакивая
и роняя пергамент. – Ты сказал, что все твои рассказы чистая правда, а теперь
получается, ты нам книжку пересказываешь!
- А я думал, ты действительно знаешь, как снимать заклятия,
- укоризненно заметил Рон, вставая со своего места.
- Ты нам про средства защиты тут столько наговорил, а это,
оказывается, просто сказки! – возмутился Дин Томас. – Я тоже могу сказки
рассказывать, но не утверждаю же, что
это со мной случилось.
Симус попробовал было оправдываться, но его уже никто не
слушал:
- Ты не лучше Златопуста Локонса, тот тоже много чего
рассказывал…
- Мы думали, ты что-то стоящее знаешь, а ты нам всякие
сказки!
Разочарованные слушатели, ворча, начали собирать свои вещи и
расходиться, сразу вспомнив, что уже поздно, а завтра опять уроки, у всех много
дел и куча заданий. Невилл полез под
стол искать перо, Рон кое-как стал запихивать рассыпавшиеся учебники в сумку.
Расстроенный Симус тоже начал собирать свои разбросанные по комнате письменные
принадлежности. К нему подошла Гермиона и тихо спросила, тронув за плечо:
- Послушай, а про Айслинн О’Нил ты тоже сочинил?
- Нет, - угрюмо буркнул Симус, пытаясь обеими руками собрать
груду пергаментов. Те расползались в разные стороны как живые.
Гермиона взмахнула палочкой и собрала их в кучу.
- Спасибо, - проворчал Симус, запихивая пергаменты в сумку.
Гермиона не отходила.
Симус сложил все пергаменты, застегнул сумку и обернулся:
- Можешь мне теперь не верить, но Айслинн действительно
существует, живёт недалеко от нас, я иногда к ней в гости захожу.
- Я тебе верю, верю, - торопливо сказала Гермиона, увидев,
что он собрался уходить.
Симус виновато покосился на расходившихся гриффиндорцев и
сказал:
- Ну, ты, пожалуй, права, если и не поверишь. Я тут слишком
увлёкся, хотел чего поинтереснее рассказать. Ну, да, не с нами произошла вот
эта история, а всё остальное – чистая правда.
– А про Защитный Обряд фей… тоже правда?
Голос её странно дрогнул.
- Да. По крайней мере, так Айслинн сама говорила моей матери.
- И он действительно опасный?
- Ну, считается ведь, что его подсказали феи, а ты сама
знаешь, что у них все подарки с двойным дном, не знаешь, то ли к худу, то ли к
добру. Но зато всегда действенные.
- Айслинн, - задумчиво произнесла Гермиона, глядя мимо
собеседника на огонь. – Какое странное имя, где-то я его уже слышала.
- Ничего не странное, обычное ирландское имя, переводится
как «мечтательная». В молодости, говорят, она
такой и была
- А повидать эту Айслинн можно? Такая интересная,
необычная магия, я всегда думала, что
это просто легенды.
Симус усмехнулся:
- У нас дома много чего ещё сохранилось, что тут считается
сказкой. А приехать, конечно, можно, только не знаю, захочет ли старуха с тобой
разговаривать. Она давно уже ни с кем не общается. А что, хочешь диссертацию по
магии фей написать?
- Можно и диссертацию, - уклончиво ответила Гермиона. –
Почему бы и нет. Это же так интересно.
- Узнаю Грейнджер, - улыбнулся Симус. – Тебе бы только ещё
что-нибудь новенькое изучить.
Глаза Гермионы странно блеснули, но она не возразила.
Гриффиндорцы почти все покинули гостиную, на них с Симусом никто не обращал
внимания.
- Так ты дашь адрес?
- Дам, конечно. Только захочет ли она с тобой разговаривать
– вот вопрос. К ней много лет назад
наведались работники Министерства и чуть ли не в Тёмной магии обвинили, вот как
раз за такие обряды. Даже Азкабаном грозили, представляешь?
- Представляю, - тихо ответила Гермиона, подавая Симусу перо
и пергамент.
- Ну, вот, она и обиделась, конечно. А знает она много
всяких интересных вещей, про фей-то. Мой далёкий предок однажды заблудился в
долине Эхерлоу, это у самого подножия
Голтийских гор. И попал в Волшебную страну, к эльфам. Там он пробыл дня два, как
ему показалось, насмотрелся всяких чудес, а оказалось, лет сто. Вернулся, когда
его уже и не ждали. Только с тех пор он потерял всякий покой, всё бродил возле
гор, искал свою Волшебную страну. Там же его нашли однажды мёртвым. Вот и
общайся после этого с феями. Лично я бы никому не советовал.
Симус вернул Гермионе пергамент.
- Вот её адрес. Только сначала напиши ей письмо, чтобы зря
не ездить.
Гермиона поблагодарила и, бережно свернув пергамент, убрала
его в карман.
Всю ночь она плохо спала, ей снились неприятные тревожные
сны. Днём, улучив момент, она сразу же побежала в библиотеку. Память её не
подвела.
- Айслинн О’Нил? – переспросила Мадам Пинс, наморщив лоб. –
Да, странное такое имя. Где-то оно было, точно-точно. Сейчас посмотрю в
Каталоге авторов.
Она взмахнула палочкой, и тут же к ней подлетел длинный ящик
с карточками. Ещё взмах – карточки рассыпались веером.
- Так, Айслинн О’Нил. Ну вот, пожалуйста.
Гермионе выдали три номера журнала «Вестник магии»
пятидесятилетней давности. Она бережно отлевитировала их на самый дальний стол
и на всякий случай, отгородилась заклятием, чтобы не мешали.
В журналах оказалось несколько прелюбопытных статей на тему
древней ирландской магии и рецепты редких зелий. Имелось там и краткое описание
Защитного Обряда фей. Больше ни в каких журналах имя Айслинн не упоминалось.
Единственное, что ещё отыскала дотошная Гермиона, это десяток довольно злобных
критических статей, посвящённых автору. В них Айслинн обвиняли в шарлатанстве,
стремлении к ложной сенсации и интересе к Тёмной магии.
«Да уж, - подумала Гермиона, отложив журнал. – Как будто
Рита Скитер писала, хотя её тогда, наверное, ещё на свете не было.
Неудивительно, что после такого Айслинн ни с кем не хочет разговаривать. Только
у меня-то нет выхода, мне нужно с ней встретиться
и всё тут».
Последующие трагические события лишь укрепили её в этом
мнении.
|
четверг, 25 июля 2013 г.
По ту сторону заката
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий