Глава 2.
Хозяйственные хлопоты.
Как часто сердцу горы, чащи, воды Безлюдные святилища Природы Дают столь всеобъемлющий ответ, Что забываем мы о беге лет!
Эдгар А. По
На следующий же день юная и деятельная Лиз решительно
приступила к выполнению своего обещания. А именно к обработке и прополке огромной
клумбы перед главным входом. Старый садовник топтался подле неё, давал ненужные
советы и только мешал. Зато от его внука толку было несколько больше. И Лиз,
отослав старика искать рабочих для уничтожения беседки, взялась за дело с
удвоенным рвением. К обеду работа, разумеется, ещё была далека от завершения,
но среди сорняков уже обозначились контуры клумбы.
- Смотри, Джеймс, мне
кажется это уже на что-то похоже, - произнесла мисс Лиз усталым голосом, поправляя
волосы и незаметно для себя размазывая по ним землю.
- О, да, мисс, мы с вами хорошо поработали, - важно сказал
юный Паркер, опираясь на лопату.
Лиз усмехнулась и отправилась в дом обедать с твёрдым намерением
продолжить работу после полудня. Однако её планам помешал неожиданный дождь,
мелкий, но упорный.
- Посидим в гостиной, - предложила миссис Симмонс. – Заодно
составим список неотложных дел. Сегодня к чаю обещал зайти викарий, возможно,
он что-нибудь и посоветует.
- Хорошо, - согласилась Лиз, с грустью глядя в окно: ей
очень хотелось поскорее закончить клумбу и полюбоваться делом своих рук. Но
работа откладывалась, по крайней мере, до следующего дня: дождь не кончался,
серые тучи становились только плотнее, по раскисшей дорожке уже текли ручейки.
- Как же здесь промозгло, - сказала миссис Симмонс с досадой
и поёжилась. – Такое впечатление, что в этом доме не топили, как следует, целую
вечность! Лиз, дорогая, тебе не холодно?
- Немного, - отозвалась Лиз, глядя как водяные струи бегут
по стеклу.
- Надо затопить камин, - решила миссис Симмонс. – Робинс,
прикажите затопить камин.
Экономка, возившаяся в дальнем углу около огромного,
величиной с дом, шкафа, обернулась и выпрямилась. Её неприятное лицо приняло
ещё более желчное, чем обычно выражение.
- Сейчас лето, - сказала она отрывисто.
- И что? – миссис Симмонс сузила глаза и сдвинула брови,
предчувствуя перепалку.
- А то, - невежливо отозвалась экономка. – Нормальные люди в
наших краях летом камин не топят.
Лиз возмущённо повернулась от окна, миссис Симмонс поправила
шаль и медленно, чётко выговаривая каждое слово, приказала:
- Затопите камин, Робинс!
Экономка смерила хозяйку презрительным взглядом и довольно
громким шёпотом процедила что-то насчёт «неженок с юга». Тем не менее, скоро в
камине весело плясал огонь, и сумрачная прежде комната стала тёплой и почти
уютной.
Когда в комнату вошёл мистер Хоуз, викарий, от прежней тоски
и сырости не осталось и следа. Миссис Симмонс раскраснелась в тепле и даже
сняла свою неизменную шаль. Мать и дочь готовились к чаепитию, весело
переговариваясь за столом. Викарий был средних лет, круглолицый, голубоглазый и
чрезвычайно весёлый. Казалось, он в любую минуту готов рассмеяться, услышав
новую шутку, и выглядел, по мнению некоторых недоброжелателей, несколько
несолидно для человека его должности. Тем не менее, никто не мог упрекнуть
викария в том, что он недобросовестно исполняет свои обязанности. А его
добродушия и человеколюбия могло хватить, по крайней мере, на нескольких
человек.
- Добрый день, - весело приветствовал хозяек гость. –
Чудесный летний дождик, не правда ли? Боюсь, он слегка промочил меня и мои
вещи.
Викарий положил на кресло рядом с камином огромную папку.
- Чудесный дождик? – с недоумением повторила миссис Симмонс
и опустила на стол чашку. – Вы шутите, мистер Хоуз? Это же настоящий ливень!
- Ах, простите, миссис Симмонс, - лучезарно улыбнулся
викарий. – Я всё время забываю, что вы южанки. Там, наверное, намного теплее,
чем тут, у нас?
- Конечно, - подтвердила миссис Симмонс и обратилась к
дочери:
- Лиз, дорогая, похозяйничай. Налей мистеру Хоузу чаю. Представляете,
дорогой мистер Хоуз, мы еле-еле уговорили экономку распорядиться затопить
камин! Она заявила, что летом здесь никто не топит, ещё спорила и огрызалась!
- Ничего, ничего, миссис Симмонс, - весело сказал викарий,
присаживаясь к столу. – Я к вам с хорошими вестями. Я нашёл вам новую экономку.
А по поводу миссис Робинс, к сожалению, не могу с вами не согласиться. У неё,
скажем так, достаточно сложный характер. Она одна из немногих моих прихожан, с
кем мне не удалось наладить взаимопонимание. К моему глубочайшему сожалению.
Во время чаепития викарий больше говорил, чем пил чай.
Заодно успел сделать комплимент Лиз:
- Мисс Симмонс, я оценил ваши старания по расчистке клумбы.
В одиночку проделать такую работу! Похвально такое трудолюбие у молодой леди.
Лиз мило покраснела от смущения:
- Мне помогали. Да и работа далеко не окончена.
- Ничего, ничего. С вашим энтузиазмом вы скоро превратите
этот заброшенный и заросший лес в настоящий парк. Кстати, когда закончите, вам
понадобятся цветы для посадки. Моя жена с радостью поделится с вами, у неё
целая коллекция прекрасных лилий.
- Вы очень добры, но нам неудобно доставлять вам
беспокойство, - сказала польщённая Лиз.
- Никакого беспокойства, что вы, - добродушно улыбнулся
викарий. - Наши дамы рады будут поделиться своими сортами. И, что греха таить,
даже и похвастаться. Самая замечательная коллекция роз, к примеру, у мисс
Уилсон. А лучшие первоцветы у миссис
Хантер. И, получив эти, в высшей степени замечательные цветы, вы сможете, в
некотором роде, возродить былое величие этого поместья.
- Даже не знаю, - вздохнула миссис Симмонс. – Хватит ли нам
с Лиз сил и средств привести всё это хозяйство в порядок! В этом доме ремонт не
делали лет сто, не меньше.
- Матушка, вы преувеличиваете, - улыбнулась Лиз.
- Вовсе нет, - вмешался викарий, поставив на стол недопитую
чашку. – До вашего дядюшки здесь жила миссис Клементина Спенсер. Она давно
овдовела, пережила всех своих детей и рассорилась с родственниками. Жила
замкнуто и почти никого не принимала. Как рассказывал мой предшественник,
преподобный Эдвардс, он часто уговаривал её хоть немного привести хозяйство в
порядок, ведь раньше это было одно из самых красивых поместий нашей округи! А
она вечно жаловалась на плохое здоровье и нехватку денег. Однажды преподобный
Эдвардс не выдержал и прямо сказал ей всё, что об этом думает. Он сказал, что
если бы миссис Спенсер не тратила столько денег на шарлатанов, то смогла бы с
лёгкостью отстроить поместье заново. И заодно, занявшись делом, забыла бы о
болезнях.
- Так и сказал? – пряча улыбку, переспросила миссис Симмонс.
- Так и сказал, - кивнул викарий и допил чай. – Он, конечно,
потом пожалел о своей горячности, но было уже поздно. Они в тот раз крепко
поссорились и уже больше не наладили отношения. А миссис Спенсер с тех пор
только и занималась, что своими нервами.
- Боюсь, что это не пошло на пользу хозяйству, - вздохнула
миссис Симмонс.
- Именно, - кивнул викарий. – А ведь как здесь было красиво
когда-то! Я это видел только на старых картинах. Кстати, одна из них висит у
вас в библиотеке.
- Неужели? – удивилась Лиз. – А я думала, что это какой-то
королевский дворец.
- Нет-нет, - поспешил её разуверить викарий. – Это вид
фасада вашего дома. Таких картин, к счастью, сохранилось много. Да я вам сейчас
их покажу.
Викарий быстро поднялся, взял с кресла свою папку и раскрыл
её перед дамами.
- Вот, смотрите. Здесь рисунки, гравюры, всё, что собрал
преподобный Эдвардс об этом поместье. Он очень хотел, чтобы хозяева вернули ему
прежний блеск. Увы, не вышло.
Мать и дочь с интересом разглядывали содержимое папки.
- Вот эта гравюра – вид на старый пруд. Это теперь он весь
зарос осокой. А раньше был очень живописный, жаль, я его таким уже не застал, -
сказал викарий.
- А это что? – Лиз взяла в руки рисунок, выполненный
карандашом. – Какой красивый ажурный мост! Где это?
- Это мост над прудом. Вот такой он был раньше, - пояснил
викарий. – А сейчас от него остались одни развалины.
- Как жаль, - прошептала Лиз, внимательно рассматривая
рисунок.
- Вы думаете, нам удастся хоть немного восстановить былое
великолепие? – с сомнением спросила миссис Симмонс. – Это же сколько нужно сил,
времени и средств! Боюсь, что нам с дочерью это не по силам.
- Мы вам поможем, чем сможем, - жизнерадостно возгласил
викарий и с энтузиазмом взмахнул пустой папкой. – Я лично договорюсь с
рабочими, здесь есть хорошие мастера, которые и работают исправно и не
пьянствуют. Хотелось бы хоть немного воплотить в жизнь мечты преподобного
Эдвардса. Он был достойный человек!
Энергичная речь викария вселила некоторую надежду в обеих
дам.
- А почему мистер Холл так забросил своё поместье? –
осторожно поинтересовалась миссис Симмонс, с интересом разглядывая цветную
акварель, изображавшую летний вечер в одном из тихих уголков парка.
- Трудно сказать, - ответил викарий, подумав. – Сколько я
его знал, он почти ничем не интересовался, кроме своих опытов. Сначала ему
каким-то образом удалось расположить к себе миссис Спенсер, и она его не
выгнала, как всех своих знакомых. Он говорил, что приходится ей дальним
родственником, но не уточнял, каким именно. Правда, она и родственников-то не
очень жаловала. Но для мистера Холла сделала исключение и даже позволила
устроить лабораторию во флигеле. Собственно, это случилось из-за того, что
мистер Холл привёз ей какое-то редкостное лекарство, которое сильно помогло
старой леди. Она даже рассказывала, что словно помолодела на много лет. И
действительно, по словам преподобного Эдвардса, и выглядеть стала как
нормальный… гм, я хочу сказать, здоровый человек. Все наши дамы наперебой
спрашивали рецепт, но миссис Спенсер заявила, что у неё особая болезнь,
требующая особого лекарства, которое нецелесообразно тратить на всякие примитивные деревенские болячки.
- Так прямо и сказала? – поразилась мисс Симмонс и даже
положила на стол акварель.
- Так прямо и сказала, – подтвердил викарий. – После этого
наши дамы, естественно, обиделись. И почти полностью прекратили с ней общение.
- А разве мистер Холл был врачом? – задала вопрос Лиз, не
отрываясь от созерцания гравюры.
Викарий покачал головой:
- Нет, он называл себя учёным-химиком. Хотя, по моему
мнению, понятие «алхимик» ему подошло бы больше. Я вам больше скажу, - викарий
понизил голос до таинственного шёпота:
- Живи мы на несколько столетий раньше, мистер Холл
непременно угодил бы в руки святой Инквизиции. Непременно!
- Вы хотите сказать, - начала было миссис Симмонс, но
викарий мягко её перебил:
- Нет, дорогая леди, мы живём в просвещённое время. И хотя
ваш дядя выглядел и вёл себя как настоящий чернокнижник, он, разумеется,
таковым не был, несмотря на все сплетни, распускаемые о нём простонародьем.
Хотя лично я бы не удивился, если б узнал, что он ищет Философский камень, или
превращает песок в золото. Или выращивает гомункулов. С него бы сталось. И в
вопросах веры он был, как это лучше сказать, подвержен определённым влияниям.
Нехристианским, я бы сказал.
- Даже так? – задумчиво произнесла миссис Симмонс. – Я не
удивлена.
- Вот поэтому он мало внимания уделял окружающим, - добавил
викарий. – Почти ни с кем не общался, редко выезжал. Только в первые годы после
смерти леди Спенсер он, по настоянию преподобного Эдвардса, немного привёл в
порядок имение. Да и то ограничился тем, что поправил протекавшую крышу, снёс
развалины и покрасил кое-где. Да, через несколько лет соорудил это кошмарное
подобие беседки.
- Да-да, - воодушевилась миссис Симмонс. – Вы не знаете,
зачем он вообще ЭТО построил?
- Не знаю, - развёл руками викарий. – Но очень гордился тем,
что строили по его собственному чертежу. И заплатил за постройку щедро. Правда,
мастеру это впрок не пошло: он на радостях так напился, что упал в канаву и
сломал шею.
- Какой ужас! – прошептала миссис Симмонс.
- Ничего, - бодро заявила Лиз. – Я договорилась, завтра
рабочие приступят к её сносу.
- Я бы не советовала вам вообще трогать вещи мистера Холла,
- раздался от порога каркающий голос экономки.
Все невольно вздрогнули от неожиданности.
Иллюстрации:
Сельская Англия в живописи
http://ethnicaproject.blogspot.ru/2014/03/augustus-edwin-mulready-1844-1904.html
ВИКТОРИАНСКАЯ АНГЛИЯ
http://ethnicaproject.blogspot.ru/2014/03/blog-post_27.htmlhttp://ethnicaproject.blogspot.ru/2014/03/blog-post_27.html
Комментариев нет:
Отправить комментарий